Тайглиш — тайский английский

08.12.2019
22
315

Наверное, вы замечали, что в Таиланде не говорят на чистейшем британском английском? Потому что большинство звуковых сочетаний европейских языков не вписываются в тайскую систему произношения. Здесь говорят на тайглише. Тайский язык своеобразен, слова произносятся по слогам, а некоторые написанные окончания читаются совсем иначе. Преподавая русский язык для тайцев, я заметила, что до лошади Пржевальского любому тайцу далеко, а примитивное слово "привет" тайцы произносят, как "пиривет". Особенно мои друзья в восторге от полного имени декана экономического факультета НГУ Гагика Мкртичевича Мкртчяна.

Тайский английский язык, тайский язык, английский язык в Тайланде, можно ли поехать в тайланд, отдых в Тайланде, туры в Тайланд

Если вы понимаете английский язык, вам покажется безумно смешным разговор по телефону гостя отеля и сотрудника обслуживания номеров. Переводить я ее не стану, потому что весь смысл шутки тогда потеряется.

Room Service: "Morny. Ruin sorbees"
Guest: "Sorry, I thought I dialled room-service"
RS: "Rye..Ruin sorbees..morny! Djewish to odor sunteen?"
G: "Uh..yes..I'd like some bacon and eggs"
RS: "Ow July den?"
G: "What??!..."
RS: "Ow July den? Pry, boy, pooch?"
G: "Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please."
RS: "Ow July dee bayhcem...crease?"
G: "Crisp will be fine"
RS: "Hokay. An San tos?"
G: "What?!.."
RS: "San tos. July San tos?"
G: "I don't think so"
RS: "No? Judo one toes??"
G: "I feel really bad about this, but I don't know what 'judo one toes' means."
RS: "Toes! toes!...why djew Don Juan toes? Ow bow singlish mopping we bother?"
G: "English muffin!! I've got it! You were saying 'Toast.' Fine. Yes, an English muffin will be fine."
RS: "We bother?"
G: "No.. just put the bother on the side."
RS: "Wad?"
G: "I mean butter...just put it on the side."
RS: "Copy?"
G: "Sorry?"
RS: "Copy...tea...mill?"
G: "Yes. Coffee please, and that's all."
RS: "One Minnie. Ass ruin torino fee, strangle ache, crease baychem, tossy singlish mopping we bother honey sigh, and copy....rye??"
G: "Whatever you say"
RS: "Tendjewberrymud"
G: "You're welcome"

Тайский английский язык, тайский язык, английский язык в Тайланде, можно ли поехать в тайланд, отдых в Тайланде, туры в Тайланд

Не беда, если вы не знаете английского языка, язык жестов вас спасет. Моя мама, изучавшая в университете немецкий язык, свободно общается с тайцами. Кроме того, вы всегда можете использовать разговорники и переводчики. Приложение Google Translate способно распознавать вывески и надписи. С тайским языком иногда случаются проблемы из-за разных шрифтов, а вот с английским приложение справляется отлично. Достаточно сфотографировать вывеску или меню, запустить режим распознавания слов и прочитать перевод. В большинстве случаев приложение поможет вам в общении с тайцами. Приведу для вас несколько примеров из жизни самого обычного туриста, который знает английский язык на уровне школы.

Один день из жизни туриста в Таиланде

Вот вы прилетели на Пхукет и спрашиваете, сколько стоит доехать до отеля, в ответ слышите: "айпот-отел сик таусан", что означает "трансфер аэропорт-отель стоит 6000 бат". А не дороговато ли, — задумываетесь вы. Тогда вам на калькуляторе пишут цифру 600. Тайцы удивлены, неужели дорого? "Ю го бай бат" — "Вы можете поехать на автобусе".

Тайский английский язык, тайский язык, английский язык в Тайланде, можно ли поехать в тайланд, отдых в Тайланде, туры в Тайланд

По приезду в отель вас спрашивают: "салип ван най? лесвижн?" — "Вы хотите остановиться у нас на ночь? Вы бронировали номер? Предъявите ваучер". Вы не прозаботились об отеле заранее? "Солли, каннот, тис лум финит, хэв сейм-сейм бат дифферент" — "Извините, этот тип номеров уже полностью забронирован, но у нас есть почти такие же, только дороже/дешевле".

Прогуливаясь по улицам Пхукета, вы услышите "тай масас" (тайский массаж) или "фис масас фо фус" (массаж для ног рыбками). Бывает, что в массажных салонах очередь, тогда вы спрашиваете, в какое время лучше прийти. "Уанавэ апте", — тычет вам указательным пальцем одна из массажисток, что означает — приходите через час.

И тут вас обуревает голод, решаете этот часик до массажа провести в ресторанчике. Зазывалы тут как тут: "Элько ту ау лестелон" — "Добро пожаловать в наш ресторан". В Бангкоке так вообще говорят "ням-ням". В мечтах о лобстере спрашиваете официанта о таких блюдах. "Солли, ноу хэв, тикен о пок" — "Извините, у нас нет таких блюд, вы можете выбрать курицу или свинину". Склоняетесь к свинине с базиликом. "Вона лай?" — "Вам нужен рис?" Конечно, нужен, а вдруг блюдо будет острым, тогда поможет только рис. И, пожалуйста, чай. Причем произнести его нужно с повышающимся тоном или просто заказать Липтон. Минут через пять официант подойдет к вам снова: "сука", так он предлагает вам сахар к чаю. "Самол сапун?" — "Нужна ли вам маленькая ложечка?" Прелестная свинина с базиликом! Но не забывайте, что вам нужно попросить счет: "чек бин". На прощание официанты обязательно скажут вам "танькю, кам тумолоу!"

Тайский английский язык, тайский язык, английский язык в Тайланде, можно ли поехать в тайланд, отдых в Тайланде, туры в Тайланд

Какой же массаж после сытного ужина? Решаете прогуляться по магазинчикам и купить себе что-нибудь. Наиболее образованные продавцы предлагают вам помощь: "Кисс ми, кэн ай хэв ю?" (Excuse me, can I help you?) "Тичет? Уот сай?" — "Вам нужна футболка? Какого размера?" Примеряя футболку, замечаете, что она немного жмет в груди. Причем, просить large size, совершенно бесполезно, скажите "нид биг сай". "Чень чёт?" — будет вам вопрос, означающий "поменять футболку?" Решаете ее купить, "прай чип" — "Недорого стоит", успокаевает вас продавец. И счасливые-довольные и офутболенные отправляетесь гулять дальше.

На улице Бангла на вас набрасываются сотни тайцев с предложением заглянуть в их гоу-гоу бар — "вач а-ко-ко-ба", "прииис, элько!" Вы спрашиваете, интересное ли шоу? "Чуа, гуд" — "Уверен на 100%, вам понравиться!" Таечки-морковки наперебой говорят вам: "ю вели наай", "ю бьютифун", "ай лай ю" — не зависимо от вашего пола. Решаете завернуть в один из барчиков, поиграть в "Забей гвоздь" с морковками. Тут, конечно, вам предложать разнообразные напитки: виски-кок (коктейль виски с колой), джин-сапрайт (джин со спрайтом), вай вай (белое вино). Но вы решили устроить сегодня вечер трезвенника и заказать апельсиновый сок. "Олэнь сюс? Вит ай?" — в редких случаях спросят вас про лед, обычно его приносят по умолчанию в стакане. Фразу "without ice" лучше не употреблять, достаточно попросить "ноу ай". "Прииис, сё," — вот и ваш апельсиновый сок с кусочком фрукта на краешке стакане. Кстати, обращение sir допустимо в тайглише не только для мужчин. Я уже смирилась, что ко мне обращаются sir.

Вдоволь назабивавши гвозди и попрощавшись со всеми морковками, которые протяжно пели вам "Мистака, си ю тумолоу на ка", вы возвращаетесь в отель, ведь завтра у вас экскурсия на "Тимбон" (остров Джейса Бонда), или вы раненько утром отправляетесь "го вач тото" (едете смотреть черепах) на Симиланских островах. На ресепшн отеля вам тоже рады и спрашивают ваш номер комнаты: "Цюлюм?" А утром на завтрак вас ждет "джамабатэ" — тосты с маслом и джемом. Отдых прекрасен!

Все вышеописанное, конечно, гипертрофированный тайглиш, многие тайцы говорят внятно и понятно. Но даже со мной иногда происходят забавные случаи. Выходим с моим тайским другом из ночного клуба, и он спрашивает: "Вэа ис май каки?" — "Пардон, что? Какие каки?" — "Обычные... Car key". Смотрите забавный видео-ролик, который в шутливой манере иллюстрирует, как учат английский язык в тайских школах.

В любом случае, Таиланд прекрасен, и "но помпэм" — "нет проблем!" А знали бы вы, насколько забавен тайский русский язык, который встречается в ресторанных меню!!

Вам будет интересно почитать:

Тайские амулеты для защиты и богатства
"Потерять лицо" в Таиланде — как это бывает и что делать?
Третий пол в Таиланде — вся правда о тайских трансвеститах
Как мне тебя называть: всё про тайские имена и прозвища
Россия глазами тайского экспата: чем отличается родина от Таиланда?

Рекомендуем прочитать
Отзывы и комментарии
Оставить отзыв
Задать вопрос

Abbsent
2012-12-10 03:49:44
Улыбнуло конечно. Рина подскажите пожалуйста, а китайский там понимают?Или какой-либо другой язык?
Ответить
rino4ka
2012-12-10 04:09:12

китайский иногда в школах учат...

Ответить
Liticia
2012-04-06 05:51:37
супер подборка! когда долго живешь в Тае, то уже не замечаешь этого, а в первые месяцы пребывания, тем более с бритиш инглишом было оч сложно... Спасибо!
Ответить
*Ана
2012-02-16 08:56:31
По причине коверканья английских слов решили отказаться от заказа трансфера аэропорт-отель при звонке в гостиницу))) Для уточнения информации о нашей брони мне пришлось несколько раз переспрашивать и в итоге догадываться, что девушка на другом конце провода имела в виду!
Ответить
Юлия
2011-07-14 09:17:54
Рина, скажите пожалуйста, знаете ли вы что имеют в виду тайцы когда говорят "сим-сим" (или сем-сем)? Честно пыталась понять, но так и не смогла...
Ответить
*Villain
2012-02-05 23:29:59
"Сим-сим" это так таксисты зазывают на "sightseeing" - осмотр достопримечательностей.
Ответить
og
2011-10-09 00:43:31
У меня учитель английского из вирджинии тоже часто использует. Переводится "Как-то так" =)
Ответить
rino4ka
2011-07-14 09:42:49

возможно это по-английски same-same, трудно сказать, не зная ситуации и произношения...

Ответить
Taty
2011-08-12 07:11:10
Соллиии, что вмешиваюсь. Тайцы при этом имеют в виду "тоже самое" или "похоже" или "одинаково" или "такой как..." Вообще статья отпад...Хохотала до упаду....ведь это так и есть...
Ответить
Вейде
2011-02-01 07:43:47
ой, с утра еще хотела почитать про Тайнглиш, но получилось лишь когда маленький сын уснул...Не ожидала что будет так смешно, до слез, чуть ребенка не разбудила))))))))))))))))). Но с другой стороны, учитывая как я сама знаю английский... что же будет там со мной))))))))).О разговорнике я подумала в первую очередь. Главное теперь научиться самих тайцев понимать).
Ответить
Студентка НГУ
2011-01-30 03:53:48
Так Вы из НГУ? Зашла на Ваш сайт, чтобы прочитать полезного перед поездкой, а тут...))) Очень порадовала фраза про Гагика Мкртчана :) Спасибо Вам за этот сайт, Вы очень сильно помогаете простым обывателям))
Ответить
rino4ka
2011-01-30 06:05:44

да, я из НГУ, только на ФЕНе училась, на ЭФ учился мой брат...

Ответить
Гость
2010-12-26 09:36:09
То есть по-русски они вообще не понимают? Как же я буду с ними общаться если изучала испанский язык и английского не знаю???(((
Ответить
rino4ka
2010-12-26 10:07:34

конечно, не понимают... возьмите с собой английский разговорник...

Ответить
Гость
2010-11-15 03:22:01
Да, действительно прикольно язык коверкают:)))) что-то в этом роде еще индусы выдают... я работаю переводчиком, поэтому по роду деятельности часто с такими перлами сталкиваюсь. Но ничего, за пару дней можно привыкнуть их понимать:) И еще, Риночка, огромная Вам благодарность за Ваш прекрасный блог. Собираясь с мужем в Тай с удовольствием прочитала его и узнала для себя много нового и оч. интересного. Спасибо огромное!!!
Ответить
KEHT
2010-08-10 02:14:00

Ржал с переговора гостя с рум сервисом!!!! :))))

Ответить
Гость
2010-08-09 00:13:38
Идти пешком - квок, квок, квок! ))) Везде понимают - дриньк, ням-ням и бум-бум. )))
Ответить
Олли
2010-08-07 03:23:25
Посмеялась на ночь глядя :) :) Ой, а я с восторгом наблюдала, как мой Муж общается с тайцами, при том, что ни он, ни они английского не знают :) Таксистам он объяснял: "Гоу-фото-гоу-фото" с соответствующими жестами, что в переводе означало: "Мы не поедем на такси, так как мы хотим пройтись и пофотографироваться".
Ответить
Const
2010-08-07 02:36:55
Как у вас всё печально на острове с тайглишом.
Ответить
rino4ka
2010-08-07 23:02:34

а у вас тайинглиш еще богаче? поделитесь...

Ответить
Const
2010-08-08 02:39:48
Произношение довольно четкое. Отличие от английского только в построении предложений. Чаще всего никаких времен и вспомогательных частей речи.
Ответить
rino4ka
2010-08-08 03:32:12

здесь в статье я собрала большинство ляпов тайцев, этакий гипертрофированный тайинглиш, я не писала, что так говорят только у нас на острове, учитывая, что здесь очень много приезжих, так по всему Таиланду, хотя в сравнение с Кореей, в Таиланде по-английски хотя бы говорят)) мои коллеги отлично говорят и понимают по-английски... а тайский английский слышен только с непривычки, я долго вспоминала и записывала эти ляпы, потому что не обращаю особого внимания на них, вероятно вы тоже этого не замечаете... достаточно отъехать в какую-нибудь деревню, где тайцы учили английский, записывая слова тайскими буквами, и вот оно появляется разнообразие английского языка...

Ответить
Комментарии
Rino4ka
Rino4ka
1 день назад
Да, вы можете визу продлить на 30 дней, она у вас на 90 дней в целом, читайте подробнее про визы здесь https://rino4ka.ru/vizy-v-tailand/
Виза-ран в Мьянму самостоятельно
Andrej
Andrej
2 дня назад
Еду с ребенком в Таиланд в июне 2020 года по туристической одноразовой визе на 60 дней. Могу ли я каким-то легальным способом продлить наше пребывание в Таиланде еще на 30 дней?
Виза-ран в Мьянму самостоятельно
Rino4ka
Rino4ka
2 дня назад
Номер написан на кузове, его не всегда можно увидеть. Ориентироваться стоит на названия мест, куда идёт автобус. На розовых автобусах написан номер маршрута.
Маршруты автобусов на Пхукете
Shshk
Shshk
2 дня назад
Спасибо огромное. Я как раз искала информацию про где на озере жить и что и как смотреть.
Озеро Инле — экскурсия на лодке
Андрей
Андрей
2 дня назад
Отличная статья! Вопрос1: у автобусов между пляжами и Пхукет-тауном на морде написан номер маршрута? Если написан, то есть предложение - на карте, где указаны маршруты, где тыкаешь в маршрут и карта показывает название маршрута, неплохо бы еще указать номер маршрута. Вопрос2: про розовые сонгтео по Пхукет-тауну. У них где-нибудь написано, откуда и куда они идут? А то некоторые маршруты пересекаются. Или надо у водилы спрашивать, куда он едет? А вообще - огромное спасибо! Будет куда бюджетно прошвырнуться на досуге!
Маршруты автобусов на Пхукете