Если вы, не задумываясь, отвечаете на этот вопрос, то вы счастливчик, побывавший в Таиланде хотя бы раз. Что же делать, если некоторые слова в заголовке ставят в тупик? Учиться, учиться и ещё раз учиться. Читайте ниже небольшой туристический словарик, который позволит вам сразу стать своим в доску.
Сленговый словарный запас туриста в Таиланде намного беднее экспатского, но при желании можно оперировать терминами не хуже местных тайских русскоязычных жителей. О некоторых тайских словах и выражениях мы поговорим в следующий раз, сегодня представляю вам небольшой список терминов, популярных у русских, живущих и отдыхающих в Таиланде.
Фаранг —
Экспат — дословно "за пределами родины". Человек с гражданством одной страны и проживающий или работающий по контракту в другой.
Май пхет — дословно "не остро". Волшебное слово, которое надо сказать при заказе туристического варианта тайских блюд.
Чек-бин — тайский вариант английского check bill, который понимают в любом баре и ресторане.
7-11, севен-элевен, фэмели март — небольшой круглосуточный минимаркет, где можно купить самое необходимое.
Сангсом — тайский недорогой ром. Его мешают со льдом, колой, содой или водой.
Меконг —
Гестхаус, гест — дословно "гостевой дом". Недорогие мини-отели, где предоставляют проживание. Отличаются от отелей набором услуг, размерами комнат, не обязательным наличием завтрака, расположением и ценой. Номера в гестхаусах могут иметь туалет и душ на этаже или внутри комнаты.
Хостел — общежитие, предоставляющие путешественникам спальное место в общей комнате - дормы. Душ и туалет находится на этаже, в некоторых хостелах имеется общая кухня, где можно готовить. Комнаты с дормами бывают женскими и смешанными. Количество кроватей варьируется от 4 до 16.
Мэншн, апарт, апартаменты — комнаты (как правило студии) в здание для долгосрочного проживания и посуточной аренды. В номерах некоторых апартаментах есть кухня или раковина на балконе.
Кондо, кондоминиум — многоквартирные дома, где собственники квартир сдают их в длительную аренду. Как правило, в кондоминиуме не предоставляются сервис уборки, если не оговорено заранее, зато есть дополнительные услуги: тренажёрный зал, бассейн. Квартиры в кондоминиумах напоминают обычные одно-, двухкомнатные квартиры в России.
Мотосай, мотобайк — мотоцикл или мопед. Фаранги предпочитают арендовать их для передвижения. Будьте осторожны - Таиланд занимает одно из первых мест по количеству дорожных аварий.
Мотосай-такси — мото-такси, наиболее дешёвый способ передвижения в Таиланде. Узнать такие такси можно по цветным жилеткам водителей.
Тук-тук — национальное такси в Таиланде. Тук-туки бывают двух типов: самло и сонгтэо. Самло (дословно переводится как три колеса) - это небольшой крытый мотоцикл с сидениями для пассажиров. Сонгтэо (дословно переводится как две лавки) - небольшой крытый грузовичок, модернизированный пикап, с двумя скамейками для пассажиров.
Пикап — самый распространенный тип автомобиля в Таиланде, небольшой грузовичок. Тайцы предпочитают использовать пикапы для работы и отдыха. В первом случае в кузов можно поместить товар, во втором - свою семью. В пикапах перевозят бирманских рабочих по нескольку десятков человек, которые едут стоя.
АТМ, эй-ти-эм — общее название банкомата в Таиланде. Некоторые тайцы считают, что фаранг - это ходячий АТМ.
Ват — тайский храм. Фаранги, посещающие тайские храмы должны быть одеты соответствующе: закрытые плечи, живот, колени и декольте.
Кхлонг — речной канал. Весь Бангкок изрезан сетью кхлонгов, по которым можно покататься на лодке.
Сой, сойка — небольшая улица, но правильнее будет переулок. Обычно от главной улицы отходят перпендикулярные сои. Их называют по имени главной улицы, и различаются они только порядковым номером.
Раи — мера площади в Таиланде, равная 1600 квадратным метрам. Один рай равняется 4 нгаана, 400 тарангва (квадратный ваа) или 16 ар.
Муай Тхай — тайский бокс, национальный спорт, известный по всему миру. Тысячи фарангов приезжают в Таиланд учиться муай тхай.
Лук кхрынг — ребенок от смешанного брака жителя Таиланда и фаранга. Много лук кхрынгов вы встретите среди актёров и моделей.
Морковка, морковь, барная девочка, БГ — тайская женщина легкого поведения, работающая в баре, ночном клубе, салоне боди-массажа.
Фриланс, фрилансерша — тайская женщина легкого поведения, не работающая в баре.
Катой, ледибой — трансвестит или транссексуал.
Мамасан — солидная дама, "главная по тарелочкам", управляющая морковками.
Морковный бар — питейное заведение, где можно познакомиться с морковкой, и собрать урожай.
Гоу-гоу бар, а-го-го — бар, где танцуют полуголые или полностью обнаженные морковки с номерками. Здесь тоже можно собирать урожай, относить к себе в отель или проходить в маленькие комнатки, если они имеются в баре.
Пусси-шоу — заведение, где тайки и тайцы показывают фокусы своими гениталиями: курят, стреляют, пьют напитки, открывают бутылки, крутят обруч, бьют в барабан. Некоторые опытные дамы достают оттуда лезвия бритвы, рыбок, птичек.
Боди-массаж — массаж тела телом. Специализированные массажные салоны, где фаранг выбирает девочку и проходит в комнату. Боди-массаж делится на пенный и массаж с маслом. По желанию клиента возможно продолжение.
Леди-дриньк — напиток, которым фаранг угощает морковку за то, что она его развлекает умными или не очень разговорами. В некоторых меню есть отдельная позиция - недорогие газированные напитки. Барные девочки получают комиссию с каждого леди-дринька.
Бар-файн — оплата бару за отсутствие морковки на рабочем месте. Бар-файн прямо пропорционален сроку, на который фаранг хочет забрать барную девочку.
Бум-бум — слово, которым морковки ласково называют секс. Бум-бум можно проводить на своей территории или в специальных комнатах для шот-тайма в гоу-гоу баре.
Шот-тайм — дословно "короткое время". Срок, на который фаранг может взять барную девочку, обычно 1-2 часа.
Лонг-тайм — дословно "долгое время". Срок до утра.
Такие несложные термины помогут вам понять Таиланд чуть-чуть больше. Если честно, то это не все сленговые выражения русскоязычных фарангов. Возможно, вы говорите по-другому? Напишите об этом в комментариях.
Принципы жизни тайцев: санук, сабай и суай
Мистически домики духов — зачем они нужны?
Тайские амулеты для защиты и богатства
Муай тай или тайский бокс — больше чем единоборство
"Потерять лицо" в Таиланде — как это бывает и что делать?
Третий пол в Таиланде — вся правда о тайских трансвеститах
Здравствуйте.
значит, получается, что морковками девушек называют русские между собой? Или это тайское прозвище? Как в таком случае, это звучит на тайском языке?
Да, так только русскоязычные называют, с тайскими словами вообще никак не связано, у тайцев просто милльон слов для описания таких девушек: со, кари, банг нгао, пуинь ха кин
присылайте их на почту, условия здесь: http://rino4ka.ru/platnye-konsultatsii